
A Critical Examination of Numbers 31
“The LORD spoke to Moses, saying, ‘Avenge the people of Israel on the Midianites.’” (Numbers 31:1–2)
Among Old Testament texts, Numbers 31 is often invoked by skeptics with unusual confidence but minimal contextual analysis. It is commonly summarized through emotionally charged categories: genocide, infanticide, sex slavery; treated as self-evident judgments rather than conclusions requiring careful exegesis.
But proper interpretation demands more than slogans. When Numbers 31 is read within its literary context, ancient Near Eastern setting, Hebrew and Greek semantics, Israelite legal framework, and narrative structure, the caricature collapses. What remains is still a sobering and morally weighty text—but not the moral atrocity it is often claimed to be.
This essay defends four central claims.
- First, Numbers 31 describes a historically bounded act of covenant judgment, not genocide.
- Second, the text does not authorize or depict sex slavery, and Israelite law explicitly forbids it.
- Third, the phrase “kill the little ones” is lexically and narratively restrained; neither the Hebrew nor the Septuagint requires an infant-slaughter reading.
- Fourth, the text never says God explicitly commanded the killing of children, nor does it narrate that such a command was carried out.
Numbers 31 in Context: The Aftermath of Baal-Peor
Numbers 31 cannot be interpreted in isolation. Its narrative logic is anchored in Numbers 25, the Baal-Peor incident. There, Israel is deliberately seduced into ritual sexual immorality and idolatry by Midianite and Moabite women; an act later attributed explicitly to the counsel of Balaam (Numbers 31:16). The result is catastrophic: a plague kills 24,000 Israelites, placing Israel’s covenant fidelity in existential peril.
This is not casual intermarriage or cultural exchange. It is targeted spiritual subversion at a decisive moment in redemptive history. As Michael Heiser notes, Baal-Peor represents an attempt to destroy Israel’s covenant identity from within through religious corruption.¹ Numbers 31 functions as judicial aftermath, not random violence. Therefore, any reading that severs Numbers 31 from Numbers 25 is methodologically indefensible.
1. Is This Genocide? Why the Charge Fails
“Genocide” is a modern legal category defined by racial or ethnic extermination. Applying it directly to Numbers 31 is anachronistic.
First, Midian is not eradicated. Midianites continue to appear in later biblical narratives as an active and identifiable people (Judges 6–8; Isaiah 60:6). This fact alone contradicts the claim that Numbers 31 records ethnic annihilation, since a people allegedly wiped out in one generation cannot reappear repeatedly in subsequent history.
Second, the judgment is not ethnically motivated. Numbers 31 explicitly ties the action to culpability, naming those involved in the Baal-Peor deception as the objects of judgment. The text speaks the language of covenant law and judicial accountability, not racial hatred or ethnic cleansing.
Hebrew and Ancient Near-Eastern scholar, John Walton emphasizes that Old Testament warfare texts operate according to the logic of functional removal rather than biological eradication.² The aim is not the destruction of a people as an ethnic or racial group, but the elimination of a concrete covenantal threat that endangers Israel’s fidelity and survival.
Warfare language in these texts addresses roles, behaviors, and allegiances within a specific historical situation, not the permanent extinction of entire populations. To describe this as genocide is therefore to impose modern legal and ideological categories onto an ancient text that neither assumes nor supports them.
A critical textual distinction appears at the outset. God’s command in Numbers 31:1–2 is general: Israel is to “execute the LORD’s vengeance on Midian.” The specific instructions regarding the women and the male dependents appear later, in Moses’ speech (Numbers 31:17–18). The text never says, “Thus says the LORD: kill the children.” This does not prove Moses contradicted God; it simply means the text itself distinguishes between God’s general commission and Moses’ specific judicial implementation. That distinction matters.
This does not imply Moses acted sinfully or independently. In the Pentateuch, Moses functions as covenant mediator and judicial authority. But responsible exegesis must distinguish between direct divine speechand mediated human implementation when the text itself does so.³
Equally important, the narrative never records the execution of Moses’ instruction regarding the children. The text moves immediately to ritual purification and the distribution of spoil. Biblical authors are not reluctant to narrate violence when they intend to. The silence here is interpretively significant.
The suggestion that Moses may act with overzealous execution is not speculative; it is established by Scripture itself. Moses strikes the rock when God commanded speech, misrepresenting God and receiving divine rebuke (Numbers 20:7–12). He kills the Egyptian prematurely, acting with zeal before receiving explicit commission (Exodus 2:11–12; Acts 7:24–25). During the golden calf crisis, Moses issues judicial commands framed in divine language even as the narrative distinguishes God’s threat from Moses’ implementation (Exodus 32). In other cases, Moses explicitly waits for divine instruction when judgment is unclear (Numbers 15:32–36).
These episodes establish a consistent pattern: Mosaic authority is real, but not mechanical. Moses can act with covenantal zeal while intensifying or extending judgment beyond what God explicitly states. This pattern cautions against collapsing every Mosaic instruction in Numbers 31 into verbatim divine speech when the text itself does not do so. This is not an attempt to exonerate Moses or indict him, but to read the narrative as it stands.
2. The Myth of “Sex Slavery”
Few accusations are repeated more confidently, and supported less carefully, than the claim that Numbers 31 endorses sex slavery. It simply does not.
Numbers 31:18 instructs that the young women who have not known a man are to be “kept alive for yourselves.” Critics routinely read sexual exploitation into this phrase. The text itself does not. No sexual verb appears. Hebrew provides explicit vocabulary for sexual violation, and none is used here. Biblical authors describe sexual violence unambiguously when it occurs (Genesis 34; Judges 19). Silence here is meaningful. The verb ḥāyâ (“to keep alive”) is morally neutral. It contrasts sparing life with execution; it does not describe use or purpose.
Even more decisive is Israelite law governing sexual conduct and marriage. In Israel, sex was not a casual act of conquest or ownership but was covenantally restricted to marriage. Deuteronomy 21:10–14 regulates the treatment of female captives precisely to prevent sexual exploitation. It explicitly forbids immediate sexual access, requires a period of mourning to honor the woman’s humanity and previous ties, and allows sexual union only within the framework of legal marriage. If such a marriage later dissolves, the woman must be released as a free person and may not be sold or treated as property.⁴ This is not a concession to sexual violence but a legal barrier against it. Because this legislation belongs to Torah itself, it is binding, not optional. Narrative texts therefore assume this legal framework and do not suspend it unless explicitly stated. Any interpretation that reads Numbers 31 as authorizing sex slavery must demonstrate a clear and explicit abrogation of these laws, something the text neither states, implies, nor models.
In the ancient world, captives generally faced only two outcomes: death or incorporation into the victor’s society. What distinguishes Israel is not the existence of incorporation, but the manner in which it was regulated. Israel’s law deliberately humanized this outcome by placing captives under covenantal protections that sharply limited the power of the captor. Those who were “kept alive” were not reduced to property or sexual commodities, but were incorporated into households governed by Torah: law that restricted sexual access, regulated marriage, protected dignity, and forbade permanent enslavement through abuse. This stands in stark contrast to the surrounding cultures of the ancient Near East, where captives were routinely subjected to rape, mutilation, and lifelong sexual exploitation without legal recourse. As Michael Heiser observes, importing pagan warfare norms into Israelite texts fundamentally reverses the moral evidence, judging Israel not by its own legal and ethical framework, but by the practices of the very cultures it was commanded to reject.⁵
3. “Kill the Little Ones”: Hebrew, LXX, and Narrative Restraint
This is the most emotionally charged aspect of the passage and therefore the one requiring the greatest lexical and contextual precision. Numbers 31:17 employs the phrase כָּל־הַטַּף בַּזָּכָר (kol-haṭṭaph bazāḵār), commonly rendered in English as “every male among the little ones.” The key term is טַף (ṭaph), which does not denote infants or babies by default. Rather, ṭaph functions as a social-status designation, referring to dependents—those not counted among the fighting men or enrolled in the military census.⁶ In numerous contexts, the term includes children, youths, and subordinate household members without specifying biological age or vulnerability. It is regularly contrasted with adult males capable of warfare, not with adults as such. Standard Hebrew lexicons consistently recognize this broader semantic range, treating ṭaph as a category defined by dependency and civic status rather than by infancy or developmental stage. Consequently, the commonly invoked image of babies or toddlers being slaughtered is not required by the Hebrew text itself. While the passage remains morally weighty, the language does not compel an infant-specific interpretation, and claims to the contrary rest on assumptions imported into the text rather than demanded by its vocabulary.
The Septuagint, produced by Jewish translators working within the linguistic and theological world of Second Temple Judaism, renders the Hebrew טַף (ṭaph) in Numbers 31:17 with the Greek term παιδία (paidia): ἐν πᾶσι τοῖς παιδίοις. This lexical choice is significant. The translators did not employ βρέφος (brephos), which denotes an infant or newborn, nor νήπιος (nēpios), which refers to a very young or immature child.⁷ Instead, they selected paidia, a term with a broad semantic range that commonly denotes those under authority, dependents, or persons of subordinate social status without specifying biological age. This choice reflects how ancient Jewish interpreters themselves understood the category designated by ṭaph, reinforcing the conclusion that the group in view was not narrowly conceived as infants.
The same word family appears in the New Testament, most notably in the Apostle John’s epistles, where παιδία and τεκνία (teknia) are used to address believers who are clearly not children biologically but are described relationally and covenantally (1 John 2:12–14). While this lexical evidence does not remove the moral gravity of the passage, it decisively challenges the claim that Numbers 31 was naturally or universally understood to refer to infants. A parallel issue appears in 2 Kings 2:23–24, where English translations speak of “little boys,” yet the Hebrew phrase נְעָרִים קְטַנִּים (neʿārîm qetannîm) can denote youths or young men capable of organized and hostile action. This passage is frequently misread because modern readers impose age-specific categories onto Hebrew social terminology. The same caution applies when interpreting Numbers 31, where neither the Hebrew nor the Greek requires an infant-specific reading.
4.Was the Command Carried Out? What God Did Not Say!
It is at this point that Paul Copan’s interpretive restraint becomes most significant. The narrative of Numbers 31 records Moses’ instruction regarding the women and the male ṭaph, but it notably does not narrate the execution of that instruction.⁸ This silence is not trivial. Throughout the Old Testament, when authors intend to depict mass killing or the fulfillment of a violent command, they do so explicitly and often repetitively. The absence of such narration here therefore demands careful attention. Copan does not argue that the act certainly did not occur, nor does he suggest that Moses acted independently of God in a way that nullifies divine authority. His claim is narrower and strictly textual: the passage does not require readers to affirm that God explicitly commanded the killing of children in direct speech, nor does it require readers to affirm that such killing is explicitly described as having taken place. In other words, Copan refuses to assert conclusions that the text itself does not clearly state.
This approach is not evasive; it is methodologically responsible. It reflects a disciplined commitment to exegesis rather than inference, resisting the temptation to collapse narrative silence into narrative certainty. Too often, critics treat the strongest imaginable interpretation as though it were the only honest one, even when the text itself exercises restraint. Copan’s position insists that moral evaluation must be grounded in what the passage actually says, not in assumptions supplied by modern readers or by later theological polemics.
Importantly, this restraint does not function as a moral escape hatch. Numbers 31 remains a morally weighty and emotionally disturbing text. Nothing in this analysis requires readers to feel comfortable with it, to minimize its severity, or to pretend that it aligns neatly with modern moral intuitions. To acknowledge textual restraint is not to deny moral gravity. Rather, it is to insist that moral seriousness begins with interpretive accuracy. Outrage that outruns the text is not moral clarity; it is misdirected certainty.
When read carefully and on its own terms, Numbers 31 does not depict ethnic genocide, does not authorize sexual slavery, does not clearly describe the slaughter of infants, and does not present a timeless or transferable moral mandate. What it presents instead is a severe, historically bounded act of covenant judgment situated within a unique theocratic context and narrated with notable restraint. The passage confronts readers with the seriousness of covenantal rebellion and divine judgment, but it does so without the explicit excesses so often attributed to it.
The real interpretive failure, therefore, does not lie in taking Numbers 31 seriously or in acknowledging its moral weight. It lies in refusing to read the text with the same care, precision, and restraint that the text itself displays.
When all the evidence is weighed carefully, the answer to the question posed by Numbers 31 is clear. Yahweh is not guilty of moral atrocity. The passage does not depict genocide, because Midian is not annihilated and the judgment is tied to culpability, not ethnicity. It does not authorize sex slavery, because Israel’s law strictly confined sexual relations to marriage and explicitly protected female captives from exploitation. It does not clearly describe the slaughter of infants, because neither the Hebrew term ṭaph nor the Septuagint’s paidia demands an infant-specific reading. And it does not present an explicit divine command to kill children, nor does it narrate such an act as having occurred. What Numbers 31 presents instead is a severe, historically bounded act of covenant judgment arising from a specific episode of religious subversion, narrated with notable textual restraint. The moral weight of the passage should not be minimized — but moral seriousness begins with accuracy. The real failure is not found in the God of the text, but in readings that rush to condemnation without allowing the text to speak on its own terms.
Endnotes
- Michael S. Heiser, The Unseen Realm (Bellingham, WA: Lexham Press, 2015).
- John H. Walton, The Lost World of the Israelite Conquest (Downers Grove, IL: IVP Academic, 2017).
- Paul Copan, Is God a Moral Monster? (Grand Rapids: Baker Books, 2011).
- Christopher J. H. Wright, Old Testament Ethics for the People of God (Downers Grove, IL: IVP Academic, 2004).
- Michael S. Heiser, What Does God Want? (Bellingham, WA: Lexham Press, 2018).
- Ludwig Koehler and Walter Baumgartner, HALOT (Leiden: Brill, 1994–2000), s.v. “טַף”; Francis Brown, S. R. Driver, and Charles A. Briggs, BDB (Oxford: Clarendon Press, 1907), s.v. “טַף.”
- Septuaginta, ed. Alfred Rahlfs and Robert Hanhart (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006), Num. 31:17; cf. 1 John 2:12–14.
- Paul Copan and Matthew Flannagan, Did God Really Command Genocide? (Grand Rapids: Baker Academic, 2014).

Leave a comment